четверг, 8 ноября 2007 г.

Как изучить любой язык

Вы, уважаемые друзья, посещая книжные магазины, без сомнения замечали, что там есть много чего интересного для изучения языков: масса современных курсов, самоучителей, грамматик, пособий, аудио-книг, комплексных мультимедийных курсов и т.д. Так вот, Барри Фарбер дает удивительно простой совет: не мучайтесь долго и при возможности покупайте их все.

Внеклассная работа

Аничков И.Е. Методика преподавания английского языка. ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕНТАЛИТЕТА ФРАНЦУЗОВ В СОДЕРЖАНИИ ПРЕПОДАВАНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (старшие классы с углубленным изучением) Обучение письменной речи как творческой деятельности в форме обмена и применения материальных продуктов деятельности педагога и учащихся на уроке в силу понятных причин.Необоснованность и неразработанность методических основ, теоретической модели и методики внеклассной работы по химии в школах с углубленным изучением иностранного языка.

Развитие потребности изучать иностранный язык в различных возрастных группах

"Основной целью проводимого мероприятия по изучению языков является не просто изучение иностранного языка, но развитие потребности изучать иностранный язык в различных возрастных группах",- рассказал сотрудник аппарата Совета Европы.Совет Европы стремится привлечь внимание к вопросам улучшения качества преподавания и методик изучения языков, а также к выработке программ для изучения языка для более доступного освоения иностранных языков, и основная цель Дня Языков - методика организации самостоятельной работы по изучению иностранного языка .

понедельник, 29 октября 2007 г.

Логика Драгункина

О сходстве слов английских и русских известно давно. Это признает даже академическая филологическая школа. Не говоря уже о детях, которые, уча в школе английский, замечают, что "брат", "сестра", "мать" на английском и на русском очень созвучны, как и названия цифр. Большинство даже грамотных людей сегодня в мире из-за неверного преподнесения в течение тысячи лет истории России считают, что это английский язык и оказал влияние на русский. Убедительнее всего разрушает эту зашоренность логика ученого Драгункина. Как же наш язык мог произойти от их языка, если у нас на каждый древний, природный корень - ветви слов, а у них – сучки да обрубки этих ветвей. Разве когда-нибудь из сучка вырастало дерево? Кстати, я уверен, что и главное пафосное слово сегодняшних торгашей "банк" произошло от древнерусского слова "банка".Им в голову не приходит для выяснения истоков своих слов заглянуть в языки славянские.Даже не знают, что их "east", означающее восток, это всего лишь три пятых от нашего русского слова "исток".Интересно, что генетическая память все равно существует, и до сих пор самая популярная копилка, сохраняющая деньги нашего народа, – это… поросенок! Настоящим удивлением для меня было узнать, что теплится эта память на клеточном уровне и у англичан, и у американцев. И по-английски копилка называется "piggy - bank". То есть, попросту – поросячья банка. Кстати, я уверен, что и главное пафосное слово сегодняшних торгашей "банк" произошло от древнерусского слова "банка". Ведь именно в банках наши предки хранили редко попадавшие к ним залетные с запада деньги. Вот только почему копилка у англоязычных называется "piggy-bank", они не знают. Им в голову не приходит для выяснения истоков своих слов заглянуть в языки славянские. Даже не знают, что их "east", означающее восток, это всего лишь три пятых от нашего русского слова "исток". Что еще раз доказывает, где находятся ИСТОКИ сегодняшних западных цивилизаций. Конечно, доказательств всем этим рассуждениям стопроцентных нет. Вроде как фантазии. Но, согласитесь, фантазии забавные. Иногда даже улыбаешься от неожиданных созвучий и совпадений. Например, по-английски "хребет" – "spine". Практически, русское слово "спина". Конечно, доказательств всем этим рассуждениям стопроцентных нет. Вроде как фантазии. Но, согласитесь, фантазии забавные. Иногда даже улыбаешься от неожиданных созвучий и совпадений. Например, по-английски "хребет" – "spine". Практически, русское слово "спина". Только в английском языке оно просто означает часть тела без природного смысла, а у нас указывает, на чём должен спать человек, чтобы быть здоровым – спи на!

Открытие Александра Драгункина

А знаете ли вы, что английский язык произошел из русского ?Открытие это сделал преподаватель английского Александр Драгункин тем же методом, что и многие другие открытия в области происхождения языков, а именно сравнив звучание слов современных русского и английского. (Этим же доблестным методом уже было доказано, например, происхождение санскрита от украинского). Автор вспоминает: "Я перестал ходить в офис, закрылся дома и на самом примитивном компьютере за месяц настучал ЧТО-ТО, от чего сам обалдел." Особенный акцент автор делает на универсальности своего метода: теория работает даже там, где общепринятая лингвистика бессильна!
Ссылка найдена у bgmt, тоже у кого-то ее потянувшего.

воскресенье, 28 октября 2007 г.

Лингвинистический прикол.

Лингвинистический прикол.

Как изучить любой язык

Вы, уважаемые друзья, посещая книжные магазины, без сомнения замечали, что там есть много чего интересного для изучения языков: масса современных курсов, самоучителей, грамматик, пособий, аудио-книг, комплексных мультимедийных курсов и т.д. Так вот, Барри Фарбер дает удивительно простой совет: не мучайтесь долго и при возможности покупайте их все.

МЕТОДИКА СВЕРХУСКОРЕННОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

В основу метода изучения иностранного языка положено понимание того, что говорение – есть навык, т.е. условный рефлекс, переводящий мыслительные логические формы в двигательный рефлекторный процесс напряжения и расслабления мышц органов, участвующих в речеобразовании. В целом любая речь представляет собой строгую логическую систему, состоящую из семантических понятий, слов–связок и структуры формирования суждений.

четверг, 25 октября 2007 г.

Немного из истории обучения иностранным языкам

История обучения иностранным языкам (ИЯ) насчитывает столетия. Особенно бурно эта область образования начала развиваться с конца XIX века, когда, в силу известных социальных и исторических процессов, возникла потребность в большом количестве людей, владеющих одним или несколькими иностранными языками. Именно в этот период (конец XIX - начало XX века) сформировалась самостоятельная область педагогической науки - психология обучения иностранным языкам.

Метод Л. Некина. Еще один вариант работы с материалами.

Скорость прохождения материала имеет обратную зависимость от степени мастерства, которого удается достичь в каждом действии. Оптимальный баланс между тем и другим — вещь тонкая и сугубо индивидуальная. Ясно, однако, что не стоит вдаваться в крайности. На начальном этапе обучения иностранному языку, пожалуй, нет смысла доводить каждое действие до совершенства, иначе можно надолго застрять на одном месте. Принцип «лучше меньше да лучше» тут не подходит. Это не значит, что всё следует делать «тяп-ляп», — скорее, надо поэкспериментировать и найти «золотую серединку».

Трудности перехода на английский как язык, на котором думаешь

Человек, думающий на иностранном языке, как правило, вызывает удивление: он как будто инопланетянин! Действительно, к иностранцу проще привыкнуть, чем к соотечественнику, который стал носителем чужого языка. Можно ли настолько увлечься иностранным языком, чтобы начать на нем думать? И к чему это в итоге приведет?

понедельник, 22 октября 2007 г.

Плюсы и минусы метода Николая Замяткина

Всем тем, кто не читал книгу Н. Замяткина, я очень советую ее прочитать.
Вкратце метод состоит в тщательной проработке небольшого аудио-курса, называемого автором «матрицей», который сначала тщательно выслушивается, а затем выучивается практически наизусть. После проработки матрицы автор предлагает переходить на чтение больших книг на иностранном языке (в основном неадаптированных) с минимальным использованием словаря.) Итак, начну с положительных моментов в методе автора, которые мне искренне понравились.

Память

Казино всего мира письменно запретили англичанину Доминику О'Брайену посещать их: он, помня, какие карты остались в колоде, резко увеличивает ставку и срывает банк, поскольку обладает уникально развитой памятью. Кроме того, Доминик за час запоминает до 300 иностранных слов, а через 2-3 дня читает на новом языке. Чемпионат мира по памяти 1994 года включал соревнования по запоминанию иностранных слов, и Доминик стал победителем: за пятнадцать минут -152 слова на китайском языке. Самый удачный портрет президента Линкольна нарисовал его почитатель, художник из штата Нью-Джерси, он видел президента один раз...

КНИГИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Книги, на мой взгляд, являются одной из главных составляющих в хорошем владении языком. Я сейчас не имею в виду английский: не прочитав несколько десятков хороших с литературной точки зрения книг нельзя хорошо владеть даже родным языком.

Зачем нужна технологии обучения

Сначала надо набрать хороший словарный запас. Не просто чего попало, а полезных слов. Желательно даже не просто слов, а целых фраз, выражений и готовых форм, характерных для языка. Как это сделать: Найти простой разговорник с переводом, желательно с кассетой. Выучить в нем все слова и фразы, которые покажутся вам практичными и применимыми в реальной ВАШЕЙ жизни.

Концепции адаптивного обучения

Что же представляет из себя проблема изучения иностранного языка? Что это за процесс? Как он происходит, какие структуры человека в нем участвуют и каким образом? Многим кажется, что всего лишь необходимо выучить некоторое количество слов с их переводом и знать грамматические правила объединения этих слов, и тогда он сможет и говорить, и читать, и писать. Но это не так. Существует своя иерархия в составляющих языка, и своя четко определенная последовательность методов, которые необходимо применять в обучении.

О языковой политике и написании фамилий...

Приехал русский в Англию. Английский он отчасти знал, фамилию носил самую обычную — Иванов. В гостинице понадобилось записаться в книгу приезжающих, он поразмыслил, как поточнее передать русские звуки латинскими буквами, и записал: "Ivanow". К его удивлению, утром коридорный приветствовал его: "Доброе утро, мистер Айвеноу!" "Странно! — подумал Иванов. — Я же написал точно: "Ivanow". Может быть, на английский слух это слово как-нибудь нехорошо звучит? "Айвеноу" им кажется лучше?" Сойдя в вестибюль, он переделал запись на "Ajvenou". Вечером коридорный посмотрел на него с сомнением. "Добрый вечер… мистер Эйвену!.."

Как угнаться за... языком?

В обычной методике тоже используется метод погружения, но это погружение в искусственную языковую среду. Чтобы создать ее, преподаватель должен обладать определенным мастерством. Кто-то, возможно, помнит телеуроки уникального лингвиста известного преподавателя Китайгородской - она профессионализм в своем деле сочетала с талантом актрисы, увлекая за собой целые залы. И добивалась потрясающих результатов в изучении иностранных языков.

Английский язык: восприятие на слух, чтение

Приобрести навыки пассивного владения значительно легче, чем умение говорить. Можно научиться читать и сложные английские тексты, но при этом совершенно не уметь выражать свои мысли. Чтобы научиться читать по-английски, нужно затратить минимум усилий, в то время, как для говорения необходимо овладеть английской грамматикой практически и уметь использовать в речи большое количество слов и словосочетаний соответственно с правилами их употребления.

Главный секрет в изучении английского языка...

Вполне возможно, кто-то считает, что существует какое-то пособие, книга, или обучающий фильм и т.п., изучив, прочитав, просмотрев которые он навсегда решит свои проблемы с английским языком.
Отвечу Вам сразу, при чем можете поверить мне на слово, что я говорю истинную правду - ничего такого, что могло бы одним махом, с лету решить все Ваши проблемы за один раз, в природе просто не существует. Потому что человек - это не программируемый робот - в него нельзя за несколько минут или даже часов вбить столько-то и столько-то информации.

воскресенье, 21 октября 2007 г.

Как правильно ругаться на английском.

Shit & Fuck Ltd
Вышеупомянутые бранные слова являются противовесом позитивным cool и oh boy. Выражают они, соответственно, негативные эмоции. "Разве shit по-английски не "черт"?" - удивилась одна моя знакомая, когда я ей сказал, что это слово переводится как, извините, "дерьмо". Нет, дорогие мои, shit - это совсем не "черт". Просто у англичан и американцев это слово вырывается в те моменты, когда мы, русские, говорим "вот блин!"

Джером К.Джером о изучении языков.

Иностранцы изучают языки не по-нашему; оканчивая среднюю школу в возрасте около пятнадцати лет, они могут свободно говорить на чужом языке; а у нас придерживаются правила - узнать как можно меньше, потратив на изучение иностранного языка как можно больше времени и денег. В конце концов, мальчик, окончивший у нас хорошую среднюю школу, может медленно и с трудом разговаривать с французом о его садовницах и тетках (что несколько неестественно для человека, у которого нет ни тех, ни других); в лучшем случае он может с осторожностью делать замечания о погоде и времени, а также назвать неправильные глаголы и исключения.

Уровни владения языком.

Перед тем, как начать заниматься иностранным языком необходимо обязательно выяснить два вопроса:
1. Каков ваш нынешний уровень знания языка.
2. Какого уровня необходимо достичь именно вам исходя из ваших целей.
Ответить на первый вопрос можно, пройдя любые онлайн тесты. А можно сделать это интуитивно, опираясь на критерии, которые я привожу ниже. По ним же вы сможете определить, какого уровня вам хотелось бы достичь в будущем, как далеко вы хотели бы идти в изучении иностранного языка.

Переводной метод

Его смысл в том, что для введения ЛЕ применяется перевод. Когда все обучаемые имеют один и тот же родной язык, этот метод очень экономичен. Он является основой сознательно- сопоставительного подхода к обучению иноязычной лексике и оправдывает дозированное использование родного языка при изучении иностранного.

Хентай-сериалы как наилучшее пособие по изучению иностранного языка

Заставить выучить чужой язык того студента, который не учил его в школе, практически невозможно. Поэтому речь пойдет только о преподавании в старших классах школ. Отмечу, что предпочтительный вариант – английский, который у нас изучается повсеместно. Хентай к нам поступает в основном с английским дубляжом, к тому же японский язык - сложнее.

Нейро-лингвистическое программирование в обучении иностранным языкам

Развитие идеи дифференциальной педагогики требует следующего: Выявление студентов со склонностью к разным способам усвоения языка. Предложение им разных - для каждого типа учащегося своих - заданий. Воздействие на все каналы восприятия и переработки информации. Расширение способов решения студентами учебных задач (как писали раньше, с учетом зоны их ближайшего развития). Преподаватель должен понимать, что возможно расхождение между языковой личностью студента и языковой личностью преподавателя. И он должен уметь сгладить возможный конфликт за счет гибкого применения и изменения тактик, методов и методик обучения

Выучить английский язык - что это значит?

Выучить английский язык - это значит приобрести практические навыки использования его в вашей жизни. Вы должны пользоваться английским языком, не замечая его самого, вы должны решать практические задачи с помощью языка, и он не должен вам мешать при этом. Вы должны уметь быстро и правильно сказать человеку то, что вам требуется по ситуации. Прочитать книгу, чтобы понимать смысл в процессе чтения, то есть так, как это у вас происходит при чтении данной статьи.

Билингвизм и функциональная асимметрия мозга

Формирование глубинных структур родного языка обеспечивается механизмами правого полушария, формирование глубинных структур второго языка, выученного школьным методом, - механизмами левого полушария. Постсемантические процессы – трансформации глубинных структур в поверхностные обеспечиваются, по всей видимости, левым полушарием.

Мозг мужчины слаб в иностранных языках.

Люди, с детства растущие в многоязычной среде, складируют все свои лингвистические познания в одном и том же участке мозга. Те же, кто начал изучать иностранные языки уже в сознательном возрасте, размещают лексику и грамматику чужих наречий отдельно от зоны хранения родного языка. Лишь отдельные взрослые люди по неизвестным пока причинам умеют правильно размещать новые языковые багажи, и примерно в четыре раза чаще такими лингвистическими гениями бывают женщины, чем мужчины.

суббота, 20 октября 2007 г.

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ - САМОСТОЯТЕЛЬНО

Бьюсь об заклад, что большинство из вас, дорогие читатели, совершенно недовольны теми знаниями, которые вы получили по иностранному языку в школе. Многие из вас уже окончили школу, некоторые - ВУЗ, но если вы читаете эту рассылку, значит не вполне (мягко говоря) довольны тем, чему вы научились за эти годы в учебных заведениях. Есть среди вас и такие, кто обращался к услугам репетиторов, но удовлетворения от результатов в изучении иностранных языков не получили.

пятница, 19 октября 2007 г.

О ПЕРЕВОДЕ КАК МЕТОДЕ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Восприятие и понимание иноязычного текста не мыслится без перевода, который следует рассматривать как основное средство развития понимания. Беспереводное понимание, то есть понимание одновременное со зрительным восприятием, - это заключительная стадия, третий этап процесса обучения пониманию иноязычного текста. В период же обучения беспереводное понимание текста не имеет места в силу различных причин объективного и субъективного характера: недостаточность времени,отводимого учебным планом, слабый контингент обучающихся, не владеющих иностранным языком в объеме неязыкового вуза.

Метод Шаляпина, или как самому поставить хорошее произношение на английском языке

Это упражнение проще всего выполнять, если у вас уже есть лингафонный курс разговорного английского языка на аудио- или видеокассетах. Вы устраиваетесь поудобнее, ставите руки рупором между ртом и ухом. Правая рука у рта, как будто вы шепчете, прикрываясь ею, что-то самому себе. Левая рука "помогает" вам услышать этот звук, как делают это некоторые персонажи: "Ась?" Ваш рот и ухо " в общем пространстве между вашими ладонями.

Что-то с памятью моей стало... Я английские слова – помню!

Учишь-учишь этот английский, читаешь, переводишь, зубришь... А толку? В самый ответственный момент подводит память. Забываешь, порой, элементарные вещи. Нужные слова выветриваются из головы... Ситуация знакома, не правда ли? Изучая английский язык, мы уделяем много внимания грамматике, переводам, произношению, чтению... Но за этим самым многогранным процессом обучения забываем о себе, родном и любимом. Даже не пытаемся анализировать свои ошибки, не пытаемся понять, почему или отчего вдруг случилась очередная неприятная ситуация на уроке или в процессе разговора с иностранцем... Вдруг – забыл!

Как дети осваивают родной язык

У маленького ребенка для освоения родного языка есть только голос родителей и близких, смысл слов он, конечно, еще не понимает, а воспринимает слова, как и все пока, на уровне чувств, т.к. взаимодействие с миром у него пока только через чувства. Слова он долго будет воспринимать на уровне чувств - переводить звуки в чувства и воспринимать их неотделимо от ситуации, в которой слово произносится.

Елена Хон

Интерес к предмету

Если ребенок или взрослый не хотят серьезно учиться иностранному языку, его не обучит ни один самый гениальный преподаватель. Это должны понять папы и мамы, так что старайтесь в первую очередь разными доступными вам способами пробудить действительный и сильный интерес к предмету у вашего ребенка, чем заставлять его учиться лучше. Дорогие папы и мамы, только не требуйте от преподавателей, чтобы они вели уроки с вашими чадами весело и интересно: если у детей нет интереса до начала обучения, то им всегда будет все казаться неинтересным, и не таким, как им бы хотелось.

Изобретение Куринского - точка фокусировки

Фокусировка дает нам такие условия, при которых звук произносится с определенной релаксацией после звуко-движения, и с определенной результацией, с напряжением именно таким, которое продиктовала фокусировка. А иначе будет невозможно двинуть языком и выдохнуть (кстати, придыхание в русском языке существует, но употребляется в несколько ином плане, нежели в английском). Звук по-русски будет зависеть как движение от того, как я настроюсь. Тоже самое произойдет в английском, немецком, китайском и прочих языках, где эти звуки тоже существуют, но они совершенно другие по движению, потому что фокусировка будет совершенно иной.

пятница, 12 октября 2007 г.

Сохранение экспрессивного эффекта

В составе книжной лексики большую группу образуют абстрактные слова. В отличие от конкретных слов, обозначающих предметы, которые воспринимаются с помощью органов чувств, абстрактные слова вьфажают отвлеченные понятия, существующие только в нашем созна­нии, например "наука", "мудрость", "надежда". Для переводчика про­блема абстрактных слов заключается в более низкой частотности их употребления в английском публи­цистическом стиле, где упор делается на чувственное восприятие.
Абстрактные слова в русских высказываниях часто занимают пози­цию подлежащего, что противоречит нормам английского публицисти­ческого стиля. В переводе абстрактное существительное может быть заменено конкретным, если такое преобразование допускается их се­мантикой.Абстрактное существительное "критика" посредством метонимического перевода (деятельность—деятель) заменяется конкретным именем "critics". Абстрактное слово иногда опускается.

Аспекты компьютерной лингводидактики

Теоретические и прикладные аспекты компьютерной лингводидактики разрабатываются учеными разных стран уже в течение тридцати лет. В содержательном плане можно выделить три направления исследований:
¨ К первому принадлежат исследования, посвященные разработке теоретических аспектов использования компьютеров в обучении языку. Этот аспект является очень важным, особенно если учитывать непродолжительность существования компьютерной лингводидактики как самостоятельного раздела методики обучения языку. ¨ Ко второму относятся описания проектов по разработке и исполь-зованию в учебном процессе конкретных компьютерных программ, предназначенных для развития различных навыков (например, программы для обучения грамматике, лексике, языку специальности и т.п.). Многочисленные исследования такого типа постоянно пополняются новыми работами.

четверг, 11 октября 2007 г.

Компьютерная лингводидактика

Компьютерная лингводидактика тесно связана с вычислительной лингвистикой, разработками в области искусственного интеллекта, дизайна компьютерных программ. Майкл Леви, один из ведущих зарубежных специалистов в области компьютерного обучения языку, кроме того указывает на взаимосвязь компьютерной лингводидактики и психологии, а также исследований по изучению взаимодействия "человек-компьютер". В своей монографии "Обучение языку с использованием компьютеров: контекст и концептуализация" он предлагает следующую схему, на которой показана взаимосвязь лингводидактики и других областей знания, оказывающих существенное влияние на ее развитие
Использование компьютеров в обучении языку развивается в двух сферах:
1) обучение родному языку;
2) обучение иностранному языку в языковой среде и вне её.

четверг, 4 октября 2007 г.

Точка зрения.

В начале 90-х на рынке появились в изобилии также методики, основанные на восприятии иностранного языка на слух (обучение за рулем, кассетыИлоны Давыдовойй и проч.) и весьма успешно эксплуатирующие веру студентов в чудеса.Впрочем, в них вскоре разочаровались - ничем не подкрепленное запоминание слов и выражений не могло привести к ожидаемым результатам. Человек, обучавшийся по традиционной системе и не имевший возможности "погрузиться" в языковую среду, строит фразы на основе русского языка, не преодолев барьер внутреннего перевода. И когда русские говорят иностранцам, что учили язык десять лет - шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают: почему же они говорят так плохо?" Мичурина считает, что перед началом любого курса обучения языку надо четко обозначать цель, и ею необязательно оказывается коммуникация: "Может быть, человеку не нужна разговорная речь, он хочет смотреть CNN и читать Агату Кристи в оригинале, то есть ориентирован на пассивное восприятие. Тем, кто хочет сдать TOEFL (тест на знание английскогоо, используемый при поступлении в американские университеты. - "Итоги"), язык также нужен лишь на уровне узнавания. А в школах нужно обучать системе и логике языка, чтобы человек не пытался употреблять русские формы в английских или немецких предложениях. После этого он сможет двигаться в любом нужном ему направлении". Кстати, в других странах обучение языку в школах обычно имеет конкретную цель - например, в Финляндии упор делается на разговорную речь, а в Японии - на пассивное восприятие (туристы-японцы, оказываясь в англоязычной стране, мало говорят по-английски, зато все понимают).

Методики, методы, теория.

Первым пособием, "отличным от других", стал двухтомник английского языка, изданный в 1960 году; одним из его авторов была профессор Наталья Бонк (в народе пособие окрестили "учебником Бонка": изучавшим язык не приходило в голову, что Н.А.Бонк - женщина). Учебник относился к сверхдефицитным товарам, и его отдельные части даже ходили в списках. Беспрецедентный успех был вызван простым и удобным построением уроков, обилием повседневной лексики и минимальным количеством идеологических "наворотов". По сути, Наталья Александровна и ее соавторы "оптимизировали" привычную методику, создав лучший для тех времен учебник английского, который по сей день считается эталоном традиционной методики. На курсы, где учили "по Бонку", толпами шли старшеклассники, студенты, инженеры, ученые - все, для кого уроки иностранного языка в школе или вузе оказались пустой тратой времени.В конце 80-х - начале 90-х годов появилось новое требование к обучению иностранным языкам - скорость. В Лингвистической школе общения "Система-3", созданной в начале 90-х и работающей "по Шехтеру", между тремя уровнями обучения языку стали вводить так называемые грамматические сессии: в течение нескольких уроков студенты штудируют правила.) Китайгородская также делала упор на развитие разговорной речи, но не отказывалась от грамматики, которую использовала для обобщения пройденного материала.

Мотивация в обучении английского языка

Иногда мы видим в обучении определенно ясный смысл, чуть позже - не видим ничего кроме попросту потраченного времени.Как только мы определили, как английский язык поможет вам в достижении нашей основной цели, нам следует перейти к другому, так же важному вопросу: в течение, какого времени мне необходимо освоить язык до желаемого уровня?Как только мы определили, как английский язык поможет вам в достижении нашей основной цели, нам следует перейти к другому, так же важному вопросу: в течение, какого времени мне необходимо освоить язык до желаемого уровня? Не думать "пройти весь уровень за три месяца", но выполнить то небольшое домашнее задание с ясным пониманием и уверенным владением материала. Управление поможет нам держать свое обучение под контролем, достигать конкретных целей в рамках определенного времени, и таким образом, видеть свой постепенный и целенаправленный успех, что, как хлеб, важно для поддержки своей мотивации.

среда, 26 сентября 2007 г.

Метод Китайгородской

Эта идея поддерживается лингвистами, которые видят в ролевом общении эффективный способ приобретения речевой компетенции, и психологами, утверждающими, что приемы организации ролевого общения направлены на приведение в действие механизмов мотивации.Ролевое общение на иностранном языке в условиях интенсивного обучения — это не фрагмент занятия, не методический прием, не упражнение, а основа построения учебного процесса.Эта идея поддерживается лингвистами, которые видят в ролевом общении эффективный способ приобретения речевой компетенции, и психологами, утверждающими, что приемы организации ролевого общения направлены на приведение в действие механизмов мотивации. Ролевое общение на иностранном языке в условиях интенсивного обучения — это не фрагмент занятия, не методический прием, не упражнение, а основа построения учебного процесса.